在宣教工場的漫漫長路上,有一首詩歌跨越語言與文化的藩籬,成為無數宣教士心靈的錨點——〈我寧願有耶穌〉。這首誕生於二十世紀初的詩歌,背後蘊藏著一段動人的故事,見證著信仰如何成為遠方征途上的力量泉源。
從電報員到詩歌作者
這首詩歌的歌詞源自美國女子黎瑪·賈麗莎(Rhea F. Miller)於1922年的創作。黎瑪的父親是位牧師,家境清貧,但她從小在信仰中長大,深刻體會與神同行的珍貴。相傳有一天,當她拜訪一位年輕朋友時,看見對方正為世俗與信仰之間的抉擇掙扎。回家後,黎瑪跪在廚房的地板上,流著淚寫下了「我寧願有耶穌,勝於金銀…」的詩句。
當時的她可能未曾想到,這些發自內心的文字將如何觸動無數心靈。
音樂的誕生與傳揚
兩年後,這首詩被交給年輕音樂家謝伯偉(George Beverly Shea)。當時的謝伯偉正面臨人生抉擇—一邊是世俗音樂事業的誘惑,一邊是事奉神的道路。當他在家中鋼琴上看到黎瑪的詩作,深受感動,隨即為它譜上旋律。
1933年,謝伯偉在芝加哥電台首次演唱這首詩歌,從此它開始了全球之旅,成為二十世紀最著名的基督教詩歌之一。謝伯偉後來成為葛培理佈道團的專職歌手,在無數佈道會中演唱這首歌,見證它跨越語言與文化的藩籬
差傳工場上的心聲
對許多宣教士而言,〈我寧願有耶穌〉不僅是一首詩歌,更是他們生命的真實寫照。在偏遠的醫療站、在語言學習的挫折中、在文化衝擊的孤獨時刻,這首歌提醒他們最初的呼召與選擇。
一位在非洲服事多年的宣教士分享:「每當想念家人、感到疲憊時,我就會輕輕哼唱『我寧願有耶穌,勝於人間名利、地位、權勢…』這些歌詞幫助我重新聚焦於那永不動搖的價值。」
在差傳工場上,宣教士們確實放棄了許多—舒適的生活、職業發展的機會、與家人團聚的時光。但正如歌詞所表達的,他們因著擁有耶穌,在看似缺乏中體驗到真正的豐盛。
超越時代的共鳴
近一個世紀過去,〈我寧願有耶穌〉依然在世界各地被傳唱。它被翻譯成多國語言,在不同文化的教會中響起。這首詩歌的持久魅力在於它觸及了信仰的核心—在一切之上選擇基督。
對今天的我們而言,這首歌同樣挑戰我們檢視生命的優先次序。在物質主義盛行的時代,它提醒我們真正的滿足不在於擁有更多,而在於渴望更少—只渴望耶穌。
當我們唱起這首古老的詩歌,我們與歷世歷代的信徒連結,包括那些在遠方為主作見證的宣教士。我們一同宣告:無論代價如何,我寧願有耶穌。
這或許正是這首詩歌歷久不衰的原因—它不僅是黎瑪·賈麗莎的個人見證,也不僅是謝伯偉的音樂奉獻,而是每一個願意放下自己、跟隨基督之人的心聲,在時間的長河中激起永不止息的迴響。
